Hänsel und Gretel / Hansel and Gretel

 

In letzter Zeit hat das Grimm Märchen “Hänsel und Gretel” neue Anhänger gefunden. 

Recently, the Grimm fairy tale “Hansel and Gretel” has found new fans. 

Die neue Version “Hänsel und Gretel—Hexenjäger” hat aber nicht sehr viel mit der traditionellen Geschichte zu tun. 

However, the new version “Hansel and Gretel—Witchhunters” does not have much in common with the traditional story.  

GEDENK~1In der Märchenwelt der Brüder Grimm gab es zwar etliche Hexen, aber die Welt war nicht absolut voll von Hexen wie in dem neuen Kinofilm. 

In the fairy tale world of the Grimm Brothers, there were, admittedly, quite a few witches, but the world was not full of witches as it is in the new movie. 

Im Kinofilm “Hänsel und Gretel—Hexenjäger” geht es hauptsächlich darum, so viele Hexen wie möglich auf verschiedene Arten zu töten. 

In the movie “Hansel and Gretel—Witchhunters” the main idea is to kill as many witches as possible in different ways. 

Die Grundidee für den Film wäre eigentlich interessant: Was wird aus Hänsel und Gretel, wenn sie erwachsen sind? 

The basic idea of the movie would actually be interesting: What becomes of Hansel and Gretel after they grow up? 

Aber der Film kümmert sich leider wenig darum. 

But the movie unfortunately doesn’t really care about that. 

Ich persönlich ziehe die Grimm Version dieses Märchens vor. 

Personally, I prefer the Grimm version of this fairy tale.  

“Hänsel und Gretel” ist eines der beliebtesten Märchen auf der ganzen Welt. 

“Hansel and Gretel” is one of the most popular fairy tales in the whole world.  

hansel and gretelMehrere Länder haben sogar offizielle Briefmarken zu dieser Geschichte geschaffen. 

Several countries have even created official stamps for this story.  

Dazu gehören Deutschland—natürlich—, die Schweiz, Guinea-Bissau, und Ungarn. 

Among them are Germany—naturally—, Switzerland, Guinea-Bissau, and Hungary.  

Der deutsche Komponist Engelbert Humperdinck schrieb sogar eine Märchenoper zur Geschichte. 

The German composer Engelbert Humperdinck even wrote a fairy tale opera about the story.  

Hier sind ein paar Links zum Thema / Here are a few links on the haenselhexentopic:

http://www.haenselundgretel-film.de/  (official website for the German movie “Hänsel und Gretel—Hexenjäger” with official trailers) 

http://www.youtube.com/watch?v=C3VMMqqqgaI (a short German movie version from 1971. Fairly easy German, but the audio quality may be too bad for German students to understand well)  

http://www.vorleser.net/hoerbuch.php?id=grimm_haensel_graetel (downloads for mp3 German audio and text of the Grimm fairy tale) 

The movie is now available in English on DVD: Hansel & Gretel: Witch Hunters.

 

Übungen / Exercises 

I. Watch the following video and complete the missing lyrics with the correct words from the word bank: http://www.youtube.com/watch?v=pgMK1rBsBUI. This is an old German children’s song, but verses 2 and 4 in this version are not in the original song.  

Word bank: Strafe, stibitzt, Hexe, finster, macht’s, Not, verirrten, Falle, lecker, Herr, frisst, Ofen, Häuschen, erschraken, braten, gestoßen, Weib, lockt,

Hänsel und Gretel _________________ sich im Wald.
Es war schon _______________ und auch so bitter kalt.
Sie kamen an ein ________________ aus Pfefferkuchen fein:
Wer mag der ________________ wohl von diesem Häuschen sein?

Hänsel war hungrig, ________________ ein Stück vom Dach,
Und auch die Gretel, die _________________ dem Bruder nach,
Es schmeckte gar so ________________, sie aßen immer mehr
Plötzlich da knackt es und sie ________________ sehr.

Hu, hu, da schaut’ eine alte __________________ raus,
Sie ____________________ die Kinder ins Pfefferkuchenhaus.
Sie stellte sich gar freundlich, oh Hänsel, welche _________________!
Ihn wollt’ sie _________________ im Ofen braun wie Brot!

Du, alte Hexe, du bist ein böses ____________________,
_________________ kleine Kinder nur so zum Zeitvertreib
Wir stellen dir ‘ne ____________________, dann ist’s mit dir vorbei,
Das ist die _____________________ für Kinderbraterei.

Doch als die Hexe zum __________________ schaut hinein,
Ward sie ___________________ von Hans und Gretelein.
Die Hexe mußte braten. Die Kinder gehn nach Haus.
Nun ist das Märchen von Hans und Gretel aus.

 

II. Match up the words from the song with their English meaning. Use the dictionary only if absolutely necessary! 

  1. (die) Strafe                                          a. to roast
  2. stibitzt                                                 b. the trap
  3. (die) Hexe                                           c. pushed (past participle)
  4. finster                                                  d. eats (usually for animals only)
  5. macht’s (. . . nach)                              e. dark
  6. (die) Not                                              f. were frightened      
  7. verirrten (sich)                                    g. the woman, wife (derogatory today)
  8. (die) Falle                                            h. the witch
  9. lecker                                                   i. lures
  10. (der) Herr                                            j. steals (colloquial)    
  11. frisst                                                     k. imitates       
  12. (der) Ofen                                            l. the punishment
  13. (das) Häuschen                                   m. delicious
  14. erschraken                                           n. the oven
  15. braten                                                   o. the emergency, trouble
  16. gestoßen                                               p. the gentleman, here: the master
  17. (das) Weib                                           q. the cottage, small house
  18. lockt                                                     r. got lost

  
Richtig: 1.l; 2.j; 3.h; 4.e; 5.k; 6.o; 7.r; 8.b; 9.m; 10.p; 11.d; 12.n; 13.q; 14.f; 15.a; 16.c; 17.g; 18.i

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *