Glücksbringer–Good-Luck Charms

 

Gerade hat wieder ein neues Jahr begonnen.clover

A new year just started.

Zum Jahresanfang gibt es viele Bräuche, die für das kommende Jahr Glück bringen sollen.

At the start of the year, there are many customs that are supposed to bring good luck for the coming year.

In Deutschland zum Beispiel werden am Silvester mit viel Lärm böse Geister vertrieben.

In Germany, for example, evil spirits are driven out on New Year’s Eve with a lot of noise.

Viele Leute gießen Blei und hoffen, dass ihnen dabei eine glückliche Zukunft vorausgesagt wird.

Many people pour lead and hope that it predicts a good fortune for them.

Aber manche Menschen versuchen das ganze Jahr hindurch, ihre Glücks-Chancen mit einem oder mehreren Glücksbringern zu erhöhen.

But some people try all year long to improve their luck by using one or more good-luck charms.

Gewisse Glücksbringer kennt man in mehreren Kulturen, andere sind landes- oder kulturspezifisch.

Some good-luck charms are known in several cultures while others are specific to one country or culture.

In Amerika gibt es Leute, die denken, dass eine Hasenpfote Glück bringt.

In the United States, some people think that a rabbit’s foot brings them luck.

Dieser Brauch ist in Deutschland weniger bekannt.

This tradition is less well-known in Germany.

In Deutschland kennt man vor allem die folgenden Glücksbringer:

In Germany, the following good-luck charms are most common:

schornsteinfeger1. Wenn man einen Schornsteinfeger sieht oder einen seiner Knöpfe anfasst, hat man Glück.  Seeing a chimney sweep or touching one of his buttons is lucky.

2. Ein vierblättriges Kleeblatt ist besonders glücksbringend, wenn man es in seine Kleidung einnäht oder auf einer Reise im Schuh trägt. A four-leaf clover is particularly lucky if one sews it into one’s clothing or keeps it in one’s shoe during traveling.
marienkaefer

3. Ein Marienkäfer ist nicht nur nützlich im Garten, sondern auch glücksbringend, vor allem für heiratswillige Damen. A ladybug is not only useful in the garden, but also predicts good fortune, particularly for women looking for a husband.

4. Schweine waren ein Zeichen von Reichtum und deshalb gibt es Glücksschweinchen in gluecksschweinDeutschland in vielen Varianten—aus Marzipan, Glas, Porzellan oder als Sparschwein. “Schwein” wird sogar als Synonym für “Glück” verwendet: “Da hast du aber Schwein gehabt.” Pigs were a symbol of wealth and as a result, “lucky piglets” come in many different forms in Germany—made from marzipan, glass, porcelain or in the form of a “piggy” bank. “Pig” is even used as a synonym for “luck”: “You had pig” (= you were lucky).

5. Hufeisen beschützen eine Person vor bösen Geistern, aber nur wenn man sie selbst findet.  A horseshoe protects a person from evil spirits, but only if the person finds it him/herself.

fliegenpilz6. Ein Fliegenpilz soll ebenfalls Glück bringen, obwohl das nicht sehr logisch erscheint, da er für Menschen giftig ist. Ein Glückspilz ist eine Person, der etwas so schnell und mühelos gelingt, wie ein Pilz aus dem Boden schießt. A toadstool is supposed to bring luck as well, even though that does not appear very logical since it is poisonous to man. In German, a person who succeeds as quickly and effortlessly as a mushroom emerges from the ground is called a “lucky mushroom.”

7. Scherben bringen Glück, aber nur bei Porzellan oder Keramik. Glasscherben bringen Unglück. Shards bring good luck, but only when they are porcelain or ceramic. Glass shards bring bad luck.

8. Schwarze Katzen können Glück oder Pech bringen. Wenn einem eine schwarze Katze von rechts nach links über den Weg läuft, hat man Glück, aber wenn die Katze von links nach rechts läuft, bedeutet das Pech. Black cats can bring good or bad luck. If a black cat crosses your path from right to left, you’ll have good luck, but if it runs from left to right, you’ll have bad luck.

Viele dieser Bräuche existieren schon seit Jahrhunderten und fallen für die meisten Menschen in die Kategorie des Aberglaubens.

Many of these customs have been around for centuries and are considered superstitions by most people.blackcat2

Aber wenigstens schaden sie meistens auch nicht.

But at least they don’t cause any harm most of the time either.

Außer wenn ein Glücksbringer aus kulturellen Gründen falsch interpretiert wird.

Except when a good-luck charm is misinterpreted for cultural reasons.

Kurz nach meiner Heirat schickte ich meiner amerikanischen Schwägerin eine hübsche Karte mit einem Glücksschweinchen.

Shortly after getting married, I sent a cute card with a “lucky piglet” to my sister-in-law.

Mein Mann war schockiert, als ich ihm davon berichtete, weil er befürchtete, dass seine Schwester das Schweinchen irrtümlicherweise als Anspielung auf ihr Gewicht interpretieren könnte.

My husband was shocked when I told him about it because he was afraid that his sister could misinterpret the little pig as a comment about her weight.

Aus diesem Grunde kann es doch wichtig sein, dass man versteht, was ein bestimmtes Objekt in einer  Kultur bedeuten kann.

For this reason, it can still be important to understand what a certain object can mean in a given culture.

Ein paar weitere Glücksbringer mit Erläuterungen / Some additional German good-luck charms with explanations (German only).

 

Ausdrücke mit Glück oder Unglück/Pech: Fügen Sie das richtige Wort aus der Wörterbank in die Redewendungen ein.

Expressions with good luck or bad luck: Complete the phrases with the correct word from the word bank.

Wörterbank/word bank: Augen; Portion; -strähne; Verstand; -vogel; Wege; allem; Glas; reden; Füβen; Schmied; allein;

 

1. Ihrem Glück kann nun nichts mehr im __________ stehen.

2. Jeder ist seines Glückes _______________.

3. Bei seinem Sieg war eine gehörige _________________ Glück im Spiel.

4. Er ist mit offenen ________________ ins Unglück gerannt.

5. Ich kann es nicht glauben, dass du unverletzt geblieben bist. Da hast du mehr Glück als _____________ gehabt.

6. Ein Unglück kommt selten _________________.

7. Glück und ________________, wie leicht bricht das!

8. Du bist ein echter Pech______________.

9. Wir haben eine Glücks______________  gehabt und dreimal hintereinander im Roulette gewonnen.

10. Zuerst hatte ich eine Panne und dann fing es zu ______________ Unglück auch noch an zu regnen.

11. Du kannst von Glück ________________ , dass dich die Polizei nicht erwischt hat.

12. Das Glück sollte man nicht mit __________________ treten.

 

Richtig: 1. Wege; 2. Schmied; 3. Portion; 4. Augen; 5. Verstand; 6. allein; 7. Glas; 8. Pechvogel; 9. Glückssträhne; 10. allem; 11. reden; 12. Füβen.

 

 

 

This entry was posted in bilingual German/English, deutschdrang, german english translation, learn English, learn German and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *