deutschdrang.com

We Know You Want to Know GERMAN

Home
Free Audio Activities
Free Video Activities
Free Webquests
Free Worksheets
Helpful Handouts
Movie Reviews
Readers/Workbooks
Resources
Vocab Practice
German Customs
Deutscher Sport
Swiss Oddities
Conversions
About Us
Contact Us
Site Map
 
 
 
 
German Customs Through the Year
 
 
 
             Although the title speaks of "German" customs, this page will be dedicated to traditional customs as
       they are celebrated in various German-speaking countries throughout the year.
           
 
       

      January 6: Dreikönigstag—Three Kings Day

  

            “Three Kings Day” does not conjure up a warm and fuzzy feeling for most Americans as it is not a

       holiday commonly celebrated in the United States. In Europe, however, January 6, which in English is

       generally referred to as “Epiphany,” is honored in various forms as a part of the Christian Christmas

       calendar. It is the twelfth day after the birth of Christ and the day on which the Magi arrived at the

       manger in Bethlehem. As a Christian holiday, “Dreikönigstag” is an amalgam of various elements

       adopted at different times in Christian history. In the Bible, Matthew is the only apostle to report on

       the Magi’s visit to Bethlehem. Interestingly, he never mentions a specific number of kings, but simply

       refers to them as “Magi from the east” (Matthew 2:1). The fact that there were three of them is

       conjecture based on the number of gifts they brought: gold, frankincense, and myrrh. Some time

       between the 6th and 9th century, the three Wise Men, rather randomly, received names: Caspar,

       Melchior, and Balthasar. About five centuries later,

       during the Spanish Crusades, the idea was born that

       Caspar was a Moor and thus nativity scenes in Europe,

       to this day, depict him as a black king. The story of the

       three Magi is of particular significance to Germany

       because a magnificent golden shrine purportedly

       containing the remains of the three kings has been

       housed in the cathedral of Cologne since 1164. The story

       of how they got there is rather convoluted and unproven,

       but interesting nonetheless  

       (http://de.wikipedia.org/wiki/Heilige_Drei_K%C3%B6nige,

       in German). At some point, the three Wise Men became intermingled with the ancient pagan custom of

       writing protective spells onto the door frames of houses. In the 16th century, “Sternsinger” became a

       popular Catholic tradition. Reenacting the Magi’s journey towards the star that shone in the east,

       they carried crowns, frankincense, and a star from door to door, singing songs or reciting poems or

       prayers at each house. They also wrote the letters C + M + B, followed by the year, with consecrated

       chalk onto the door frame of each house to protect it and its inhabitants from evil. In return, the

“star singers” received gifts from the home owners. Some sources claim that the letters have always stood for Caspar, Melchior, and Balthasar, but others assert that the letters originally stood for the Latin “Christus Mansionem Benedicat” (Christ Bless This House). Either way, in the public perception, the custom became firmly associated with the three Wise Men Caspar, Melchior, and Balthasar. For a while, the “star singer” custom disappeared into obscurity, but it was resurrected by the Catholic church about 50 years ago with a slightly different purpose. Nowadays, the “star singers” perform the same “services,” singing and blessing the houses

       with chalk, but they do so for charitable donations rather than for their own benefit.

              “Dreikönigstag” is an official holiday in a few German states and in Austria, but observance and

       traditions vary considerably by region. In Switzerland, in parts of Austria, as well as in France and Spain,

       the three Wise Men are commemorated with a special type of bread. In Switzerland, it is a sweet yeast

       bread that consists of a large round loaf surrounded by six smaller round loaves. Originally, families

       baked their own “three kings bread”, but in modern times, people

       prefer to purchase the bread, complete with paper crown, from a

       bakery. One of the small loaves hides a tiny plastic figure of a king

       and whoever is fortunate enough to find the plastic king in his or her

       piece of bread gets to be “king” or “queen” for the day. In most cases,

       the “royal” powers entail not having to do one’s chores for the day and

       being able to delegate them to one’s siblings instead. As a result,

       Swiss children, unlike their American counterparts, do get a warm and

       fuzzy feeling when they think about “Dreikönigstag.” 

   

 

 

       Interesting site on religious customs in Germany: http://www.brauchtum.de/fruehjahr/dreikoenige_1.html.

       Various videos of "Sternsinger" are available on youtube.

 

                                                     
  
          

      The Great Christmas Debate: Christkind vs. the Weihnachtsmann

 

              Once upon a time there was a saint named Nicholas, who performed many good deeds and loved to

        give gifts to the poor and needy. He seemed like a worthy individual to have a day named in his honor,

        and so the day of his death, December 6, was chosen to remember his life. Dressed in the regalia of a

        bishop, complete with tall hat and staff, he was the bearer of gifts and beloved by all children. But along

        came history and Martin Luther, who did not want a Catholic saint bringing

        gifts to the Protestant children of Germany. He devised the story of the

        “Christkind”, an angel who magically, without ever being seen, delivers

        presents to the children of the German-speaking world on Christmas Eve.

        The Dutch, however, remained loyal to their “Sinterklaas”, so much so that

        they took their version of St. Nicholas with them when they emigrated to the

        United States. The legend goes that Coca Cola needed a way to sell more soda

        pop in the wintertime, traditionally a slow sales period for the soft drink

        industry, and hence adopted the Dutch “Sinterklaas” for it own purposes,

        turning him into “Santa Claus.” (Check out the truth or fiction factor on this

        myth at snopes.com.)  In any case, Santa Claus became immensely popular and soon made his way back

        across the Atlantic to reconquer the hearts of European children. In Germany, he became the

        “Weihnachtsmann”, the “Christmas Man,” particularly in the northern part of the country. Fairly quickly, however, he became associated with the commercial exploitation of the Christmas holiday, and a Christian backlash ensued, which has now evolved into a philosophical and theological battle between the sweet, angel-faced “Christkind” with gossamer hair and the jolly, red-clad old fellow with the flowing beard. Some places in Germany have declared themselves a “weihnachstmannfreie Zone” and refuse to display any images associated with Santa Claus while simultaneously promoting old St. Nicholas, the bishop of Myra, with chocolate “Nikoläuse.” The small town of Fluorn-Winzeln in Southern Germany has outlawed the “Weihnachtsmann” and garnered national attention for its actions. The Bonifatiuswerk, an organization of German Catholics, maintains a

      website to encourage the banning of Santa Claus from German homes and businesses. In Austria, the

      Pro Christkind organization has dedicated itself to the same pursuit. Clearly, the battle lines are drawn,

      but fortunately the battle has not degraded into a smear campaign so far. The Bonifatiuswerk explicitly

      calls for a fair fight, but I still feel for the German children of today, who may be caught up in this epic

      battle if their parents choose to take sides, and I get the uneasy feeling that the “Great Christmas

      Debate” detracts as much from the purpose of Christmas as the commercialism that is its major bone

      of contention. It also makes me yearn for those less-complicated times half a century ago when the living

      room door was locked on Christmas Eve and the Christkind magically deposited gifts for the good little

      boys and girls. The details didn’t really matter, but the spirit of love and giving did and should still be

      the overriding purpose of Christmas, no matter which side we take in the “Great Christmas Debate.”   

 

                                                     

 

       
       News report about Fluorn-Winzeln's "weihnachtsmannfreie Zone" (in German):
       http://www.youtube.com/watch?v=cLsG8sY630g             
 
 
       Download Reinhard Mey's song "Die Zwölf Weihnachtstage".
       It is a light-hearted German alternative to the popular "Twelve Days of Christmas" in English.
       There is also a vocabulary/listening activity available to go with it, which features the lyrics as well.   
 
                     Mp3 download from Amazon.de available here:  
  
  
 
                         
        December 6: St. Nikolaus Day                       

 

             The season of advent has already started and most German children

        are eager to open a new window on their advent calendar each morning,

        as they have done since the first day of December, counting down to the

        most beloved day of the year: Christmas. But it’s difficult to wait that

        long when you are five years old, and lo and behold there happens to be

        another “intermediate” holiday that makes the wait a little easier:

        December 6 is St. Nikolaus Day. The customs surrounding this celebration

        vary greatly in different parts of Germany, Austria and Switzerland.

        Originally, the custom of St. Nikolaus was based on Saint Nicholas of

        Myra, a 4th century bishop in what is now Turkey, who apparently was

        fond of giving gifts to many people in need. Over the centuries, many

        different traditions grew out of his story, and his special day was set for

        December 6 because he died on this day in 346. In Germany, many

        children set out their shoes in front of their door on the night before

        St. Nikolaus Day, expecting to find them filled with sweets and fruit in

        the morning. But in many areas, St. Nikolaus still goes from house to

        house as well on December 6 to see if children have been good or bad. He carries with him a big

        golden book in which each child’s deeds and misdeeds are recorded. The children often perform a song

        or a poem for St. Nikolaus and then are rewarded with small gifts, nuts, chocolate, or fruit. But

        St. Nikolaus Day is not just a day of unbridled joy; it is often accompanied by a good measure of

        trepidation because the children who were “naughty” may get beaten with a bundle of twigs—a

        “Rute”--, or if they were really bad, may get carried off in St. Nikolaus’ big

        bag to the Black Forest. At least, that’s what they are told. Sometimes,

        St. Nikolaus is accompanied by a helper: Knecht Ruprecht in Germany,

        Krampus in Austria or Schmutzli in Switzerland. Krampus, in particular,

        is a scary-looking fellow, with a mask, horns, chains and bells, and smaller

        children may be quite intimidated by his appearance. Growing up in the

        northern part of Switzerland, I remember this mixture of anticipation

        and trepidation on St. Nikolaus Day quite well. And I distinctly remember

        peering between the huge dark fir trees of the Black Forest every time we

        drove through the area, looking for all of the children who had been

        hauled off to the Black Forest by St. Nikolaus. Of course, I never saw any

        of them, and the trepidation was well worth it when I got my chocolate   

        in return.

    
       Photo: Matthias Kabel,                        Video footage of a Krampus parade 
        creative commons license
 
                                    
 
       November 11: St. Martinstag--Halloween, German-style

      

 

            Thanks to profit-minded businesses, American Halloween customs are increasingly infringing on

       German culture, but Halloween is not a traditional holiday celebrated in Germany. However, the

       customs associated with Halloween are not unfamiliar in Europe. A similar holiday has been celebrated

       in many European countries for centuries on November 11: St. Martin’s Day. In the traditional Catholic

       calendar, the day signifies the beginning of the 40-day fast before Christmas, and therefore is often

       accompanied by a special, last-hurrah feast of roast goose, the “Martinigans”. In some protestant areas,

       however, the date was changed to November 10 to celebrate the birthday of Martin Luther, rather than

       the birthday of Saint Martin of Tours. It was also the day of the year on which temporary farmhands or

       workers were dismissed for the winter, which for them and their families signaled the beginning of lean

       times. So originally, the children went around at night with lanterns carved from turnips or sugar beets,

       singing songs and collecting food to be stored for the winter. Later, the survival aspect became less

       prominent and the sweet tooth took over. Today, the children, just as for Halloween, collect mostly

       sweets and candy. In some areas, the traditional carved and candle-lit lanterns are still displayed in

       parades, but in other areas paper lanterns with artificial lights are more popular, partly for safety

       reasons.  Various regions also have their own songs for the “Martinisingen”, but the most commonly

       used song is “Ich geh mit meiner Laterne”.

 

                                                                                                         

                                             Ich geh mit meiner Laterne                                               

                                             und meine Laterne mit mir. 

                                             Da oben leuchten die Sterne                                              

                                             und unten da leuchten wir.

 

                                             rabimmel, rabammel, rabumm.

 

 

                                  

 

 

            Just as the carving of pumpkins for Halloween is a hallowed part of an American childhood, the

       carving of turnips or the fashioning of a paper lantern for St. Martin’s Day is a magical part of German

       childhood and even many years later is remembered more fondly than the number of candy bars

       collected.

 

 

       German Embassy in Canada website about St. Martin's Day:

       http://www.ottawa.diplo.de/Vertretung/ottawa/en/06/Lifestyle__culture/st__martin__seite.html 

      (historical background, but also links to sites that show you how to make paper lanterns, as well as

       complete lyrics for the "Laterne" song above)

 

       Lyrics and audio files for several St. Martin's Day songs:

       http://www.martin-von-tours.de/lieder/laterne_laterne.html